<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>adrian TIPS &#187; Diccionario</title>
	<atom:link href="http://adriantips.com/tag/diccionario/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://adriantips.com</link>
	<description>Consejos gratis sobre Internet, Redes Sociales y el Mundo Online para &#34;WEBANALFABETOS&#34;.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 10 Nov 2011 14:22:37 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>¿Cómo sacarle el MAXIMO provecho a WIKIPEDIA?</title>
		<link>http://adriantips.com/%c2%bfcomo-sacarle-el-maximo-provecho-a-wikipedia-1044.html</link>
		<comments>http://adriantips.com/%c2%bfcomo-sacarle-el-maximo-provecho-a-wikipedia-1044.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 30 Oct 2009 11:20:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adrian Herzkovich</dc:creator>
				<category><![CDATA[Comunidad TIP]]></category>
		<category><![CDATA[Wikipedia TIP]]></category>
		<category><![CDATA[ADRIAN TIPS]]></category>
		<category><![CDATA[Afip]]></category>
		<category><![CDATA[API]]></category>
		<category><![CDATA[Comunidad]]></category>
		<category><![CDATA[Cumbio]]></category>
		<category><![CDATA[Diccionario]]></category>
		<category><![CDATA[El Secreto de Sus Ojos]]></category>
		<category><![CDATA[Enciclopedia]]></category>
		<category><![CDATA[Estudiar]]></category>
		<category><![CDATA[Facebook]]></category>
		<category><![CDATA[Google]]></category>
		<category><![CDATA[Gratis]]></category>
		<category><![CDATA[Hipervínculos]]></category>
		<category><![CDATA[Idioma]]></category>
		<category><![CDATA[Jimmy Wales]]></category>
		<category><![CDATA[Larry Sanger]]></category>
		<category><![CDATA[Links]]></category>
		<category><![CDATA[Online]]></category>
		<category><![CDATA[Psicofxp]]></category>
		<category><![CDATA[Real Academia Española]]></category>
		<category><![CDATA[Rodrigazo]]></category>
		<category><![CDATA[RSS]]></category>
		<category><![CDATA[Soda Stereo]]></category>
		<category><![CDATA[Taringa]]></category>
		<category><![CDATA[TIP]]></category>
		<category><![CDATA[Wiki]]></category>
		<category><![CDATA[Wikimedia]]></category>
		<category><![CDATA[Wikipedia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://adriantips.com/?p=1044</guid>
		<description><![CDATA[Cuando era chico (tengo 39, hagan los cálculos) recuerdo que existía un &#8220;oficio&#8221; que era el de &#8220;vender enciclopedias a domicilio&#8221;. Es decir, había un señor que tocaba el timbre de las casas (o departamentos) y ofrecía unos &#8220;libracos&#8221; gigantes y muy bien presentados, que eran nada más ni nada menos que diccionarios o enciclopedias. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="aligncenter size-full wp-image-1046" title="Wikipedia Logo" src="http://adriantips.com/wp-content/uploads/2009/10/Wikipedia-Logo1.jpg" alt="Wikipedia Logo" width="200" height="245" /></p>
<h2>Cuando era chico (tengo 39, hagan los cálculos) recuerdo que existía un &#8220;oficio&#8221; que era el de &#8220;vender enciclopedias a domicilio&#8221;. Es decir, había un señor que tocaba el timbre de las casas (o departamentos) y ofrecía unos &#8220;libracos&#8221; gigantes y muy bien presentados, que eran nada más ni nada menos que diccionarios o enciclopedias. Podía venir en un solo ejemplar o en diferentes tomos. Entre los ejemplos que recuerdo estaba la mítica Enciclopedia Salvat o el Diccionario de la Real Academia Española. Acceder a una enciclopedia o diccionario era algo carísimo, había -en el mejor de los casos- una por familia y la misma era un objeto sagrado, cuidado y venerado por todos los integrantes del hogar. En mi caso particular, durante toda la escuela primaria y gran parte de la secundaria, utilicé una enciclopedia ilustrada denominada &#8220;Lo Sé Todo&#8221; (de 12 tomos), que nos costó mucha plata (y que pagamos en 12 cuotas) y que fue mi mejor aliada en la realización de todas las tareas, exámenes y lecciones especiales. De más está aclarar que el contenido de dicha enciclopedia, al ser impreso, era &#8220;fijo&#8221; y que no podía sufrir ningún tipo de modificación. Por ende, estuve como mínimo 10 años de mi escolaridad usando una fuente de información (y formación) única que por su característica física, &#8220;nunca se desactualizaba&#8221; (y si lo hacía ni me enteraba, al igual que mis maestros y/o profesores -que también tenían sus enciclopedias impresas-).</h2>
<p>El tiempo pasó, y algo llamado Internet surgió y este fue el <strong>&#8220;principio del fin&#8221; de las enciclopedias y diccionarios</strong> (al menos entendidas como libracos impresos caros, objetos de culto familiar/académico). Y todo el conocimiento apareció disponible en la Web, replicando inicialmente el modelo impreso original, pero online. Hasta que el uso y costumbre de Internet, por sus características intrínsecas, generó <strong>dos grandes cambios </strong>culturales: el primero, permitió <strong>actualizar los contenidos de manera frecuente </strong>y el segundo fue el de <strong>permitir el acceso de valiosos contenidos a gran cantidad de personas de modo gratuito</strong> (y 100% actualizado). La primer consecuencia de esto fue que el oficio de &#8220;vendedor de enciclopedias&#8221; tuvo el mismo destino que el del &#8220;repartidor de leche a domicilio&#8221; y la segunda gran consecuencia fue que <strong>consultar información académica se transformó en algo mucho más fácil, universal y cotidiano.</strong></p>
<p>Sin embargo,<strong> hay palabras o términos que nunca van a aparecer en un diccionario e enciclopedia online &#8220;tradicional&#8221;</strong>. Esto se debe a que los diccionarios o enciclopedias &#8220;tradicionales&#8221;, antes de incorporar un nuevo término deben validarlo por un &#8220;consejo de expertos&#8221; tras una larga discusión de como dicho término será definido. Uno de estos selectos grupos &#8220;validadores&#8221; que más familiar nos puede sonar, es ni más ni menos que la <a href="http://www.rae.es/rae.html">Real Academia Española</a>. Entonces, <strong>¿cómo hacemos para saber el significado de &#8220;algo&#8221; que no está considerado o definido por las enciclopedias o diccionarios tradicionales?</strong> ¿Por ejemplo, el significado del término &#8220;<a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Taringa">Taringa</a>&#8220;? Ahí es donde aparece en escena <strong>WIKIPEDIA</strong>.</p>
<p><span id="more-1044"></span>Y <strong>¿qué es Wikipedia?</strong> Es la contracción de &#8220;<em>wiki wiki&#8221;</em> (<strong>rápido</strong> en hawaiano) y <em>&#8220;encyclopedia</em>&#8221; <strong>(enciclopedia</strong> en inglés): &#8220;Wiki+Pedia&#8221;</p>
<p>Veamos primero es significado de <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Wiki"><strong>WIKI</strong></a> (según Wikipedia)</p>
<blockquote><p>Un <strong>wiki</strong>, o una <strong>wiki</strong>, es un sitio web cuyas páginas web pueden ser editadas por múltiples voluntarios a través del navegador web. Los usuarios pueden crear, modificar o borrar un mismo texto que comparten. Los textos o «páginas wiki» tienen títulos únicos. Si se escribe el título de una «página wiki» en algún lugar del wiki, esta palabra se convierte en un «enlace web» a la página web. La mayor parte de los wikis actuales conservan un historial de cambios que permite recuperar fácilmente cualquier estado anterior y ver &#8216;quién&#8217; hizo cada cambio, lo cual facilita enormemente el mantenimiento conjunto y el control de usuarios destructivos. Habitualmente, sin necesidad de una revisión previa, se actualiza el contenido que muestra la página wiki editada.</p></blockquote>
<p>Y entonces,<strong> ¿qué es <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia">Wikipedia</a>? </strong>(también según Wikipedia)<strong><br />
</strong></p>
<blockquote style="text-align: left;"><p><strong>Wikipedia</strong> es un proyecto de la Fundación Wikimedia (una organización sin ánimo de lucro) para construir una <strong>enciclopedia libre<sup><span> </span><span> </span></sup> y políglota</strong>. Los más de 13,7 millones de artículos de Wikipedia<sup><span> </span><span> </span></sup> han sido redactados<strong> conjuntamente por voluntarios de todo el mundo, y prácticamente todos pueden ser editados por cualquier persona que pueda acceder a Wikipedia</strong>. Iniciada en enero de 2001 por Jimmy Wales y Larry Sanger, <strong>es actualmente la mayor y más popular obra de consulta en Internet. </strong>El lema de Wikipedia es <em>«La enciclopedia libre que todos pueden editar»</em>, y, según palabras de su cofundador Jimmy Wales, el proyecto constituye <strong>«un esfuerzo para crear y distribuir una enciclopedia libre, de la más alta calidad posible, a cada persona del planeta, en su idioma», para lograr «un mundo en el que cada persona del planeta tenga acceso libre a la suma de todo el saber de la humanidad</strong><em><strong>»</strong>.</em><sup><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia#cite_note-Tancer-6"></a></sup><sup><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia#cite_note-Woodson-7"></a></sup><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia#cite_note-AlexaTop500-8"></a></p></blockquote>
<p>A pesar de que ya están definidos los términos Wiki y Wikipedia, puede ser complejo entender el mecanismo de colaboración de varios autores para la creación de una enciclopedia. Es por eso que propongo que vean este breve video en el que se explica muy claramente el modo de funcionamiento de un entorno Wiki en general, del cual Wikipedia es una de las derivaciones en particular (lamentablemente el video está sólo en inglés, pero es fácil de entender). <strong>Por favor, VEANLO, VEANLO VEANLO!!</strong> Es muy ilustrativo y no se van a arrepentir.</p>
<p><center><br />
<object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/-dnL00TdmLY&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/-dnL00TdmLY&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object><br />
</center></p>
<p>En mi caso en particular, Wikipedia es uno de los sitios que más consulto a diario. Y ni que hablar de la utilización que hago del mismo para el proceso de investigación previo a la realización de cualquier TIP de Adrian Tips, siendo <strong>Wikipedia mi mejor fuente de información y referencia.</strong></p>
<p>Wikipedia está <strong>disponible en varios idiomas y versiones </strong>(más de 200). Yo suelo utilizar la versión en <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page">inglés</a> y en <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Portada">español</a> (vale la pena aclarar que <strong>ambas son totalmente diferentes</strong> -es decir, una no es la exacta traducción de la otra- dado que los colaboradores de cada versión son distintos, haciendo que la de inglés sea la más grande y que pueda tener términos totalmente desiguales al resto de las versiones). Es por eso que uso ambas, dependiendo de la palabra que quiera buscar. Si quiero saber que es PSICOFXP, necesariamente tengo que entrar a la versión en español (ya que en la versión en inglés no figura) y viceversa si la palabra a buscar fuera <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/NY_Mets">New York Mets</a>.</p>
<p>A nivel popularidad, Wikipedia es uno de los 10 sitios más visitados en el mundo (entre los cuales encontraremos a Google, Facebook, You Tube, Yahoo y Windows Live entre otros).</p>
<p><strong>Ejemplos de usos que le podemos dar a Wikipedia:</strong></p>
<ul>
<li>Buscar <strong>películas</strong>: Por ejemplo, la recientemente estrenada <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/El_secreto_de_sus_ojos">&#8220;El Secreto de Sus Ojos&#8221;</a></li>
<li>Buscar palabras <strong>&#8220;techies&#8221;</strong>: Por ejemplo, <a href="httphttp://es.wikipedia.org/wiki/Interfaz_de_programaci%C3%B3n_de_aplicaciones">API</a> o <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Rss">RSS</a></li>
<li>Buscar información sobre <strong>artistas</strong> o <strong>bandas musicales</strong>: Por ejemplo, <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Soda_Stereo">Soda Stereo</a></li>
<li>Buscar información sobre <strong>&#8220;famosos&#8221;</strong>: Por ejemplo, <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Cumbio">Cumbio</a></li>
<li>Buscar información sobre términos <strong>sociales/político/económicos </strong>particulares: Por ejemplo, <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Rodrigazo">Rodrigazo</a></li>
<li>Buscar información sobre <strong>Organismos del Estado</strong>: Por ejemplo, <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/AFIP">AFIP</a></li>
<li>Y <strong>todo lo que se te ocurra buscar y que difícilmente figure en una enciclopedia o diccionario &#8220;tradicional&#8221;</strong></li>
</ul>
<p>Como habrán notado, Wikipedia es una <strong>fuente de información única que crece y se actualiza permanentemente y que tiene un valor incalculable</strong>.</p>
<p><strong>Algunas ventajas de Wikipedia:</strong><strong></strong></p>
<ul>
<li>Interfaz muy <strong>simple y rápida e intuitiva</strong></li>
<li>Permite <strong>crear y mejorar</strong> términos de forma instantánea</li>
<li> Realizada por una <strong>comunidad</strong> de usuarios</li>
<li>Al ser <strong>online</strong>, podemos acceder a la misma de cualquier lado (adiós a los &#8220;libracos&#8221; voluminosos)</li>
<li>Da una gran <strong>libertad</strong> a los participantes haciendo que <strong>más gente</strong> quiera participar en su edición</li>
<li><strong>Abierta al público </strong>sin la necesidad de registrar una cuenta de usuario (a efectos de consulta)</li>
<li>Se puede encontrar <strong>información completa y actualizada sobre todo lo que se nos ocurra</strong></li>
<li>Y si no figura, nosotros mismos podemos <strong>crear el término y definirlo </strong>para que luego el resto lo mejore</li>
<li>Y por sobre todas las cosas, es <strong>GRATIS</strong></li>
</ul>
<p>Para terminar, voy a responder a la pregunta que titula este TIP, y que es <strong>¿Cómo sacarle el máximo provecho a Wikipedia?</strong> Y la respuesta simple y directa es: <strong>USANDOLA. Y usándola mucho. </strong>Recomiendo que siempre que estemos frente a nuestra computadora, tengamos abierto a Wikipedia en nuestro <a href="http://adriantips.com/usa-firefox-y-descubri-al-mejor-navegador-de-internet-por-lejos-911.html">navegador</a>. Y cada vez que tengamos una duda, inquietud o consulta sobre un término, lo busquemos. Les aseguro que el conocimiento sobre el tema en cuestión se les va a ampliar muchísimo, porque <strong>cada definición de Wikipedia tiene a su vez varios links o hipervínculos en su interior que a su vez te llevan a otros términos y así sucesivamente</strong>. Y si querés dar un paso más, podes no sólo consultar sino<strong> animarte a editar o crear términos</strong>. De hecho, <strong>tengo como tarea pendiente la creación de la definición de Adrian TIPS en Wikipedia</strong> (y espero que una vez que la haga, varios de ustedes se animen a editarla enriqueciéndola).</p>
<p>Y por último, la pregunta obligada: Vos, <strong>¿le estás sacando el máximo provecho a Wikipedia?</strong></p>
<div class="facebook_like_button"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fadriantips.com%2F%25c2%25bfcomo-sacarle-el-maximo-provecho-a-wikipedia-1044.html&amp;layout=standard&amp;show-faces=true&amp;width=450&amp;action=like&amp;font=arial&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="padding: 0px 0px; border:none; overflow:hidden; width:450px; height:70px;"></iframe></div><h3  class="related_post_title">TIPS relacionados</h3><ul class="related_post"><li><a href="http://adriantips.com/videos-in-plain-english-common-craft-how-to-howto-lefever-1886.html" title="Si querés algo aún más didáctico que Adrian Tips, mirá estos videos&#8230;">Si querés algo aún más didáctico que Adrian Tips, mirá estos videos&#8230;</a> (2)</li><li><a href="http://adriantips.com/encontra-y-contacta-muy-facilmente-a-todos-tus-amigos-833.html" title="ENCONTRÁ y CONTACTÁ muy facilmente a todos tus AMIGOS.">ENCONTRÁ y CONTACTÁ muy facilmente a todos tus AMIGOS.</a> (1)</li><li><a href="http://adriantips.com/%c2%bfcomo-registrar-tu-nombre-en-internet-1514.html" title="¿Cómo REGISTRAR tu NOMBRE en Internet? ">¿Cómo REGISTRAR tu NOMBRE en Internet? </a> (12)</li><li><a href="http://adriantips.com/reflexiones-sobre-10grossos-un-lindo-experimento-en-twitter-1423.html" title="REFLEXIONES sobre #10Grossos, un lindo EXPERIMENTO en TWITTER">REFLEXIONES sobre #10Grossos, un lindo EXPERIMENTO en TWITTER</a> (33)</li><li><a href="http://adriantips.com/10-tips-para-avanzar-en-el-mundo-online-en-vacaciones-1128.html" title="10 TIPS para avanzar en el MUNDO ONLINE en VACACIONES">10 TIPS para avanzar en el MUNDO ONLINE en VACACIONES</a> (8)</li></ul><hr />
<p><small>© Adrian Herzkovich for <a href="http://adriantips.com">adrian TIPS</a>, 2009. |
<a href="http://adriantips.com/%c2%bfcomo-sacarle-el-maximo-provecho-a-wikipedia-1044.html">Permalink</a> |
<a href="http://adriantips.com/%c2%bfcomo-sacarle-el-maximo-provecho-a-wikipedia-1044.html#comments">9 comentarios</a> |
Add to
<a href="http://del.icio.us/post?url=http://adriantips.com/%c2%bfcomo-sacarle-el-maximo-provecho-a-wikipedia-1044.html&title=¿Cómo sacarle el MAXIMO provecho a WIKIPEDIA?">del.icio.us</a>
<br/>
Post tags: <a href="http://adriantips.com/tag/adrian-tips" rel="tag">ADRIAN TIPS</a>, <a href="http://adriantips.com/tag/afip" rel="tag">Afip</a>, <a href="http://adriantips.com/tag/api" rel="tag">API</a>, <a href="http://adriantips.com/tag/comunidad" rel="tag">Comunidad</a>, <a href="http://adriantips.com/tag/cumbio" rel="tag">Cumbio</a>, <a href="http://adriantips.com/tag/diccionario" rel="tag">Diccionario</a>, <a href="http://adriantips.com/tag/el-secreto-de-sus-ojos" rel="tag">El Secreto de Sus Ojos</a>, <a href="http://adriantips.com/tag/enciclopedia" rel="tag">Enciclopedia</a>, <a href="http://adriantips.com/tag/estudiar" rel="tag">Estudiar</a>, <a href="http://adriantips.com/tag/facebook" rel="tag">Facebook</a>, <a href="http://adriantips.com/tag/google" rel="tag">Google</a>, <a href="http://adriantips.com/tag/gratis" rel="tag">Gratis</a>, <a href="http://adriantips.com/tag/hipervinculos" rel="tag">Hipervínculos</a>, <a href="http://adriantips.com/tag/idioma" rel="tag">Idioma</a>, <a href="http://adriantips.com/tag/jimmy-wales" rel="tag">Jimmy Wales</a>, <a href="http://adriantips.com/tag/larry-sanger" rel="tag">Larry Sanger</a>, <a href="http://adriantips.com/tag/links" rel="tag">Links</a>, <a href="http://adriantips.com/tag/online" rel="tag">Online</a>, <a href="http://adriantips.com/tag/psicofxp" rel="tag">Psicofxp</a>, <a href="http://adriantips.com/tag/real-academia-espanola" rel="tag">Real Academia Española</a>, <a href="http://adriantips.com/tag/rodrigazo" rel="tag">Rodrigazo</a>, <a href="http://adriantips.com/tag/rss" rel="tag">RSS</a>, <a href="http://adriantips.com/tag/soda-stereo" rel="tag">Soda Stereo</a>, <a href="http://adriantips.com/tag/taringa" rel="tag">Taringa</a>, <a href="http://adriantips.com/tag/tip" rel="tag">TIP</a>, <a href="http://adriantips.com/tag/wiki" rel="tag">Wiki</a>, <a href="http://adriantips.com/tag/wikimedia" rel="tag">Wikimedia</a>, <a href="http://adriantips.com/tag/wikipedia" rel="tag">Wikipedia</a><br/>
</small></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://adriantips.com/%c2%bfcomo-sacarle-el-maximo-provecho-a-wikipedia-1044.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>TRADUCÍ en un sólo paso cualquier MAIL a otro idioma con GOOGLE TRADUCTOR.</title>
		<link>http://adriantips.com/traduci-en-un-solo-paso-cualquier-mail-a-otro-idioma-con-google-traductor-883.html</link>
		<comments>http://adriantips.com/traduci-en-un-solo-paso-cualquier-mail-a-otro-idioma-con-google-traductor-883.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 31 Jul 2009 12:06:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adrian Herzkovich</dc:creator>
				<category><![CDATA[Gmail TIP]]></category>
		<category><![CDATA[Google TIP]]></category>
		<category><![CDATA[Traductor TIP]]></category>
		<category><![CDATA[Diccionario]]></category>
		<category><![CDATA[Gmail]]></category>
		<category><![CDATA[Gmail Traductor]]></category>
		<category><![CDATA[Google]]></category>
		<category><![CDATA[Google Traductor]]></category>
		<category><![CDATA[Google Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Gratis]]></category>
		<category><![CDATA[Idioma]]></category>
		<category><![CDATA[Idiomas]]></category>
		<category><![CDATA[Message Translation]]></category>
		<category><![CDATA[TIP]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://adriantips.com/?p=883</guid>
		<description><![CDATA[Google y Gmail no dejan de sorprenderme gratamente. Hace poco tiempo, descubrí que existe una función muy pero muy útil en Gmail que es la traducción de idiomas dentro del mismo mail. De este modo, al recibir cualquier mensaje de correo, podemos decidir en un sólo paso y de manera instantánea, a que idioma traducirlo [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="aligncenter size-full wp-image-905" title="Gmail en idioma original - español" src="http://adriantips.com/wp-content/uploads/2009/07/Gmail-en-idioma-original-español2.jpg" alt="Gmail en idioma original - español" width="500" height="192" /></p>
<h2>Google y Gmail no dejan de sorprenderme gratamente. Hace poco tiempo, descubrí que existe una función muy pero muy útil en Gmail que es la traducción de idiomas dentro del mismo mail. De este modo, al recibir cualquier mensaje de correo, podemos decidir en un sólo paso y de manera instantánea, a que idioma traducirlo sin siquiera tener que salir del correo.</h2>
<p>Para poder usar estas funciones, debemos primero contar con una cuenta de correo en <a href="http://adriantips.com/saca-una-cuenta-en-gmail-5.html">GMAIL</a> y luego tener habilitado dentro de <a href="http://adriantips.com/sacale-el-maximo-provecho-a-tu-gmail-usa-gmail-labs-616.html">GMAIL LABS</a> (o Laboratorio) la función <strong>&#8220;Message Translation&#8221;</strong> (o traducción de mensajes). También te recomiendo que leas el TIP relacionado a los <a href="http://adriantips.com/usa-traductores-online-y-domina-cualquier-idioma-con-tan-solo-un-click-745.html">TRADUCTORES ONLINE</a> y en especial la parte referida a Google Translate o Google Traductor.</p>
<p>¿Cómo habilitar, y sin morir en el intento, el &#8220;Message Translation&#8221;? Muy sencillo:</p>
<p><strong>Primero ingreso a mi cuenta de GMAIL y en la parte derecha superior de la pantalla hago click en &#8220;SETTINGS&#8221;</strong></p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-891" title="Gmail Settings" src="http://adriantips.com/wp-content/uploads/2009/07/Gmail-Settings.jpg" alt="Gmail Settings" width="488" height="29" /></p>
<p><strong>Después selecciono el TAB o pestaña llamado &#8220;LABS&#8221;</strong></p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-894" title="Gmail Labs" src="http://adriantips.com/wp-content/uploads/2009/07/Gmail-Labs1.jpg" alt="Gmail Labs" width="600" height="47" /></p>
<p><strong>Y finalmente habilito la opción &#8220;Message Translation&#8221; (o traducción de mensajes)</strong></p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-895" title="Message Translator o Traductor de Mensajes en Gmail Labs" src="http://adriantips.com/wp-content/uploads/2009/07/Message-Translator-o-Traductor-de-Mensajes-en-Gmail-Labs.jpg" alt="Message Translator o Traductor de Mensajes en Gmail Labs" width="624" height="89" /></p>
<p>Y una vez realizado todos estos simples pasos&#8230; MAGIA!! Al abrir todos y cada uno de nuestros mails (dentro de Gmail), veremos en la parte superior de cada uno de ellos, una opción que nos permitirá traducirlos <strong>con un sólo click a cualquier idioma</strong>. <span id="more-883"></span>Veamos como queda traducido al inglés el mail que me mandé a mi mismo y que puse de ejemplo al principio de este TIP:</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-897" title="Gmail Traducido al Inglés con Google Traductor" src="http://adriantips.com/wp-content/uploads/2009/07/Gmail-Traducido-al-Inglés-con-Google-Traductor1.jpg" alt="Gmail Traducido al Inglés con Google Traductor" width="600" height="219" /></p>
<p>Y en italiano:</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-901" title="Gmail traducido con traductor google al italiano" src="http://adriantips.com/wp-content/uploads/2009/07/Gmail-traducido-con-traductor-google-al-italiano.jpg" alt="Gmail traducido con traductor google al italiano" width="600" height="230" /></p>
<p>Y en portugués:</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-902" title="Gmail traducido con traductor google al portugués" src="http://adriantips.com/wp-content/uploads/2009/07/Gmail-traducido-con-traductor-google-al-portugués.jpg" alt="Gmail traducido con traductor google al portugués" width="600" height="235" /></p>
<p>Como podrán notar, la traducción no es perfecta pero sí es lo suficientemente buena para entender el concepto general. Teniendo en cuenta que la misma <strong>se realizó en menos de un segundo (y no lo digo de manera metafórica, sino literalmente) y en un sólo paso, y sin salir del mail que estábamos viendo y de modo totalmente gratuito</strong>, debo concluir que esta es una excelente opción que debemos utilizar y sacarle el máximo provecho.</p>
<p>Y por último, la pregunta obligada: Vos,<strong> ¿ya estás usando el &#8220;Message Translator&#8221; dentro de Gmail?</strong></p>
<div class="facebook_like_button"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fadriantips.com%2Ftraduci-en-un-solo-paso-cualquier-mail-a-otro-idioma-con-google-traductor-883.html&amp;layout=standard&amp;show-faces=true&amp;width=450&amp;action=like&amp;font=arial&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="padding: 0px 0px; border:none; overflow:hidden; width:450px; height:70px;"></iframe></div><h3  class="related_post_title">TIPS relacionados</h3><ul class="related_post"><li><a href="http://adriantips.com/usa-traductores-online-y-domina-cualquier-idioma-con-tan-solo-un-click-745.html" title="Usá TRADUCTORES ONLINE. Y &#8220;dominá&#8221; cualquier idioma con tan sólo un click.">Usá TRADUCTORES ONLINE. Y &#8220;dominá&#8221; cualquier idioma con tan sólo un click.</a> (21)</li><li><a href="http://adriantips.com/videos-in-plain-english-common-craft-how-to-howto-lefever-1886.html" title="Si querés algo aún más didáctico que Adrian Tips, mirá estos videos&#8230;">Si querés algo aún más didáctico que Adrian Tips, mirá estos videos&#8230;</a> (2)</li><li><a href="http://adriantips.com/%c2%bfcomo-sacarle-el-maximo-provecho-a-wikipedia-1044.html" title="¿Cómo sacarle el MAXIMO provecho a WIKIPEDIA?">¿Cómo sacarle el MAXIMO provecho a WIKIPEDIA?</a> (9)</li><li><a href="http://adriantips.com/picasa-que-es-web-google-fotos-online-compartir-internet-1819.html" title="PICASA: Para compartir FOTOS muy fácilmente en INTERNET">PICASA: Para compartir FOTOS muy fácilmente en INTERNET</a> (1)</li><li><a href="http://adriantips.com/10-tips-para-avanzar-en-el-mundo-online-en-vacaciones-1128.html" title="10 TIPS para avanzar en el MUNDO ONLINE en VACACIONES">10 TIPS para avanzar en el MUNDO ONLINE en VACACIONES</a> (8)</li></ul><hr />
<p><small>© Adrian Herzkovich for <a href="http://adriantips.com">adrian TIPS</a>, 2009. |
<a href="http://adriantips.com/traduci-en-un-solo-paso-cualquier-mail-a-otro-idioma-con-google-traductor-883.html">Permalink</a> |
<a href="http://adriantips.com/traduci-en-un-solo-paso-cualquier-mail-a-otro-idioma-con-google-traductor-883.html#comments">5 comentarios</a> |
Add to
<a href="http://del.icio.us/post?url=http://adriantips.com/traduci-en-un-solo-paso-cualquier-mail-a-otro-idioma-con-google-traductor-883.html&title=TRADUCÍ en un sólo paso cualquier MAIL a otro idioma con GOOGLE TRADUCTOR.">del.icio.us</a>
<br/>
Post tags: <a href="http://adriantips.com/tag/diccionario" rel="tag">Diccionario</a>, <a href="http://adriantips.com/tag/gmail" rel="tag">Gmail</a>, <a href="http://adriantips.com/tag/gmail-traductor" rel="tag">Gmail Traductor</a>, <a href="http://adriantips.com/tag/google" rel="tag">Google</a>, <a href="http://adriantips.com/tag/google-traductor" rel="tag">Google Traductor</a>, <a href="http://adriantips.com/tag/google-translate" rel="tag">Google Translate</a>, <a href="http://adriantips.com/tag/gratis" rel="tag">Gratis</a>, <a href="http://adriantips.com/tag/idioma" rel="tag">Idioma</a>, <a href="http://adriantips.com/tag/idiomas" rel="tag">Idiomas</a>, <a href="http://adriantips.com/tag/message-translation" rel="tag">Message Translation</a>, <a href="http://adriantips.com/tag/tip" rel="tag">TIP</a><br/>
</small></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://adriantips.com/traduci-en-un-solo-paso-cualquier-mail-a-otro-idioma-con-google-traductor-883.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Usá TRADUCTORES ONLINE. Y &#8220;dominá&#8221; cualquier idioma con tan sólo un click.</title>
		<link>http://adriantips.com/usa-traductores-online-y-domina-cualquier-idioma-con-tan-solo-un-click-745.html</link>
		<comments>http://adriantips.com/usa-traductores-online-y-domina-cualquier-idioma-con-tan-solo-un-click-745.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Jul 2009 10:44:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adrian Herzkovich</dc:creator>
				<category><![CDATA[Traductor TIP]]></category>
		<category><![CDATA[Consejo]]></category>
		<category><![CDATA[Diccionario]]></category>
		<category><![CDATA[Google]]></category>
		<category><![CDATA[Google Traductor]]></category>
		<category><![CDATA[Google Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Gratis]]></category>
		<category><![CDATA[Idioma]]></category>
		<category><![CDATA[TIP]]></category>
		<category><![CDATA[Traductor]]></category>
		<category><![CDATA[Traductor Online]]></category>
		<category><![CDATA[Traductores]]></category>
		<category><![CDATA[Yahoo]]></category>
		<category><![CDATA[Yahoo Babel Fish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://adriantips.com/?p=745</guid>
		<description><![CDATA[Hay personas que hablan sólo un idioma. Otras, dos. Otras, tres. Otras 5, 7 o más de 10. Algunos individuos tienen buen nivel. Otros, a duras penas entienden algo. Y siempre podemos encontrar a algún experto que domine varios a la perfección. Pero aprender un idioma no es algo sencillo. Implica mucho tiempo, esfuerzo, práctica [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="aligncenter size-full wp-image-766" title="Diccionarios Foto" src="http://adriantips.com/wp-content/uploads/2009/07/Diccionarios-Foto1.jpg" alt="Diccionarios Foto" width="350" height="190" /></p>
<h2>Hay personas que hablan sólo un idioma. Otras, dos. Otras, tres. Otras 5, 7 o más de 10. Algunos individuos tienen buen nivel. Otros, a duras penas entienden algo. Y siempre podemos encontrar a algún experto que domine varios a la perfección. Pero aprender un idioma no es algo sencillo. Implica mucho tiempo, esfuerzo, práctica y constancia. Sin embargo, <span style="text-decoration: underline;">no saber un idioma hoy no es una barrera insalvable</span>. En este TIP veremos como podremos entender y comprender contenidos que estén en otra lengua, gracias a la utilización de los TRADUCTORES ONLINE.</h2>
<p>¿Y qué es un traductor online?</p>
<blockquote><p>Es un servicio que, como su nombre lo indica, traduce una palabra, fragmento de texto o incluso un sitio web entero de un idioma a otro.</p></blockquote>
<p>¿Y cuáles son los más reconocidos?</p>
<p>Si bien hay diferentes traductores online, los más importantes, a mi criterio, son Google Translate (Google Traductor) y Yahoo Babel Fish (Pez de Babel).</p>
<h2><img class="aligncenter size-full wp-image-752" title="Google Traductor" src="http://adriantips.com/wp-content/uploads/2009/07/Google-Traductor.jpg" alt="Google Traductor" width="228" height="41" /></h2>
<h2><img class="aligncenter size-full wp-image-753" title="Yahoo Babel Fish" src="http://adriantips.com/wp-content/uploads/2009/07/Yahoo-Babel-Fish.jpg" alt="Yahoo Babel Fish" width="291" height="46" /></h2>
<p>Veamos un ejemplo: Dentro de Adrian Tips, hay una sección denominada <a href="http://adriantips.com/que-es-adrian-tips">¿Qué es ADRIAN TIPS?</a> y en la que el primer párrafo dice lo siguiente:</p>
<blockquote><p>ADRIAN TIPS es el sitio en que podrás encontrar todos los tips que apliqué y aplico en mi vida diaria y que realmente me dan mucho resultado. Estos consejos tienen por objeto simplificarte la vida, ya que son soluciones simples y prácticas que todos pueden usar en mayor o menor medida. En un principio, los tips serán relacionados al mundo online, pero con el tiempo estos serán más variados y cubrirán más temáticas.</p></blockquote>
<p>Imaginemos que un americano que <strong>no sabe ni una palabra de español</strong>, quiere tener una idea del significado del texto que figura más arriba. Las opciones, que hubiese tenido 15 años atrás eran:</p>
<ol>
<li><strong>Aprender</strong> español primero y luego entender dicho texto (opción cara y lenta, mala relación costo beneficio)</li>
<li>Buscar un <strong>amigo</strong>/a que sepa español y le haga la &#8220;gauchada&#8221; de traducirlo (dependemos de otro)</li>
<li>Contratar un <strong>traductor</strong> y pagarle por el trabajo (algo engorroso, además de oneroso)</li>
<li>Comprar un <strong>diccionario</strong> Español-Inglés y buscar palabra por palabra y luego de mucho tiempo, tener una traducción (algo lerdo, tedioso y con pocas garantías de calidad y fiabilidad)</li>
</ol>
<p>Sin embargo, hoy, esa persona podría simplificar el proceso, haciendo tan solo un Copy-Paste (Copiar y Pegar) del texto a traducir, y pegarlo en el lugar correspondiente de <strong>Google Traductor</strong>, elegir la opción de traducción de Español a Inglés y luego, hacer &#8220;click&#8221; en el tan conocido ENTER y lograr, en menos de un segundo, lo siguiente:</p>
<blockquote><p>ADRIAN TIPS is the place where you can find all the tips that I applied and applied in my life and I really give much result. These tips are designed simplificarte life, because they are simple and practical solutions that everyone can use a greater or lesser extent. At first, the tips are related to the online world, but over time they will be more varied and cover more topics.</p></blockquote>
<p>O en lugar de pegar el texto en Google Traductor, hacer lo mismo en <strong>Yahoo Babel Fish</strong> y clickear ENTER. El resultado será el siguiente:</p>
<blockquote><p>ADRIAN TIPS is the site in which you will be able to find all the tips that I applied and I apply in my daily life and that really gives much result me. These advice intend simplificarte the life, since they are simple and practical solutions that all can use in major or measured minor. At first, tips will be related to the world online, but with time these more will be varied and will cover more thematic.</p></blockquote>
<p>Como notarán, y especialmente para los que saben &#8220;algo&#8221; de inglés, <strong>la traducción no es perfecta</strong>, y en algunos casos deja bastante que desear. <strong>Pero</strong> por otra parte, <strong>la misma es casi instantánea, puede traducir desde una palabra hasta fragmentos enteros de texto y es absolutamente gratis.</strong> Comparen este escenario contra la opción de alguien que hubiese tenido esta necesidad 15 años atrás.</p>
<p><span id="more-745"></span>La gran utilidad de los traductores online, es que <strong>nos permiten tener al menos una &#8220;idea&#8221; del significado del contenido de un texto que esté en un idioma que no sepamos</strong>. Y también permite que traduzcamos a otro idioma que no dominemos un texto que esté en nuestro idioma (como el caso del fragmento de Adrian Tips que utilicé en el ejemplo, pasándolo al inglés). Y además, con sólo seleccionar otra combinación de idiomas, lo puedo pasar al <strong>italiano</strong>:</p>
<blockquote><p>ADRIAN TIPS è il luogo dove si possono trovare tutti i consigli che ho applicato e applicato nella mia vita e mi danno molto seguito. Questi suggerimenti sono stati progettati simplificarte vita, perché sono soluzioni semplici e pratiche che ognuno può utilizzare in misura maggiore o minore. In un primo momento, le punte sono legati al mondo online, ma nel corso del tempo il loro intervento sarà più vario e coprire più argomenti.</p></blockquote>
<p>ó <strong>alemán</strong>:</p>
<blockquote><p>ADRIAN TIPS ist der Ort, wo finden Sie alle Tipps, die ich, und in meinem täglichen Leben und hat mir wirklich viel zu. Diese Tipps sind simplificarte Leben, denn sie sind einfache und praktische Lösungen, kann jeder sie verwenden mehr oder weniger großem Umfang. Auf den ersten, die Tipps beziehen sich auf die Online-Welt, aber im Laufe der Zeit werden sie mehr und mehr vielfältige Themen.</p></blockquote>
<p>ó <strong>chino</strong>:</p>
<blockquote>
<div id="result_box" style="text-align: left;" dir="ltr">艾 德里安提示是在这里，您可以找到所有的提示，我申请和应用在我的生活，我真的让很多的结果。这些窍门是simplificarte生活，因为他们是简单而 实用的解决方案，每个人都可以使用或多或少。首先，提示相关的网络世界，但随着时间的推移，他们将更加多样化，并涵盖更多的议题。</div>
</blockquote>
<p><em>(por lo visto, la palabra &#8220;simplificarte&#8221; no está siendo reconocida en ningún idioma&#8230;)</em></p>
<p>Como se imaginarán, no sé alemán ni chino, pero sería muy interesante preguntarle a un alemán o a un chino si los textos que figuran más arriba, les dan <strong>al menos una idea</strong> del contenido original. Si la respuesta es afirmativa, entenderemos la funcionalidad de los traductores online como herramientas muy interesantes y útiles a tener en cuenta.</p>
<p>¿Cómo accedo a cada uno?</p>
<ul>
<li>Google Translate o Google Traductor: <a href="http://translate.google.com/#">http://translate.google.com/#</a></li>
<li>Yahoo Babel Fish: <a href="http://babelfish.yahoo.com/">http://babelfish.yahoo.com/</a></li>
</ul>
<p>Los traductores online tienen muchas <strong>ventajas</strong>:</p>
<ul>
<li>La traducción es <strong>automática</strong> e <strong>instantánea</strong></li>
<li>Permite hacerla entre en <strong>varios idiomas</strong> y todas sus <strong>combinaciones</strong></li>
<li>Traduce <strong>palabras</strong>, <strong>textos</strong> o s<strong>itios completos</strong></li>
<li>En algunos casos, traduce sitios en <strong>tiempo real</strong></li>
<li>Se puede <strong>acceder</strong> desde cualquier computadora con conexión a Internet</li>
<li>Y por si fuera poco, es <strong>gratis</strong></li>
</ul>
<p>y pocas <strong>desventajas</strong>:</p>
<ul>
<li>Las traducciones <strong>no son precisas</strong></li>
</ul>
<p><strong>Conclusión</strong>: Los traductores online, a pesar de no ser perfectos, son una <strong>herramienta de gran utilidad a la hora de comprender el contenido general de un texto</strong> y debemos incorporarlos a nuestra experiencia de navegación cotidiana. Grandes compañías, como Google y Yahoo (entre otras), tienen expertos trabajando día a día para mejorar sus capacidades con el objeto de hacerlos más rigurosos.</p>
<p>Como ya saben, siempre termino mis TIPS de la misma manera. Pero me pareció divertido finalizar éste en otro idioma, por ejemplo, francés (según Babel Fish):</p>
<p><em><strong>Et finalement, la question obligée: Vos utilises-tu déjà les traducteurs online?</strong></em></p>
<div class="facebook_like_button"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fadriantips.com%2Fusa-traductores-online-y-domina-cualquier-idioma-con-tan-solo-un-click-745.html&amp;layout=standard&amp;show-faces=true&amp;width=450&amp;action=like&amp;font=arial&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="padding: 0px 0px; border:none; overflow:hidden; width:450px; height:70px;"></iframe></div><h3  class="related_post_title">TIPS relacionados</h3><ul class="related_post"><li><a href="http://adriantips.com/traduci-en-un-solo-paso-cualquier-mail-a-otro-idioma-con-google-traductor-883.html" title="TRADUCÍ en un sólo paso cualquier MAIL a otro idioma con GOOGLE TRADUCTOR.">TRADUCÍ en un sólo paso cualquier MAIL a otro idioma con GOOGLE TRADUCTOR.</a> (5)</li><li><a href="http://adriantips.com/videos-in-plain-english-common-craft-how-to-howto-lefever-1886.html" title="Si querés algo aún más didáctico que Adrian Tips, mirá estos videos&#8230;">Si querés algo aún más didáctico que Adrian Tips, mirá estos videos&#8230;</a> (2)</li><li><a href="http://adriantips.com/%c2%bfcomo-sacarle-el-maximo-provecho-a-wikipedia-1044.html" title="¿Cómo sacarle el MAXIMO provecho a WIKIPEDIA?">¿Cómo sacarle el MAXIMO provecho a WIKIPEDIA?</a> (9)</li><li><a href="http://adriantips.com/encontra-y-contacta-muy-facilmente-a-todos-tus-amigos-833.html" title="ENCONTRÁ y CONTACTÁ muy facilmente a todos tus AMIGOS.">ENCONTRÁ y CONTACTÁ muy facilmente a todos tus AMIGOS.</a> (1)</li><li><a href="http://adriantips.com/picasa-que-es-web-google-fotos-online-compartir-internet-1819.html" title="PICASA: Para compartir FOTOS muy fácilmente en INTERNET">PICASA: Para compartir FOTOS muy fácilmente en INTERNET</a> (1)</li></ul><hr />
<p><small>© Adrian Herzkovich for <a href="http://adriantips.com">adrian TIPS</a>, 2009. |
<a href="http://adriantips.com/usa-traductores-online-y-domina-cualquier-idioma-con-tan-solo-un-click-745.html">Permalink</a> |
<a href="http://adriantips.com/usa-traductores-online-y-domina-cualquier-idioma-con-tan-solo-un-click-745.html#comments">21 comentarios</a> |
Add to
<a href="http://del.icio.us/post?url=http://adriantips.com/usa-traductores-online-y-domina-cualquier-idioma-con-tan-solo-un-click-745.html&title=Usá TRADUCTORES ONLINE. Y &#8220;dominá&#8221; cualquier idioma con tan sólo un click.">del.icio.us</a>
<br/>
Post tags: <a href="http://adriantips.com/tag/consejo" rel="tag">Consejo</a>, <a href="http://adriantips.com/tag/diccionario" rel="tag">Diccionario</a>, <a href="http://adriantips.com/tag/google" rel="tag">Google</a>, <a href="http://adriantips.com/tag/google-traductor" rel="tag">Google Traductor</a>, <a href="http://adriantips.com/tag/google-translate" rel="tag">Google Translate</a>, <a href="http://adriantips.com/tag/gratis" rel="tag">Gratis</a>, <a href="http://adriantips.com/tag/idioma" rel="tag">Idioma</a>, <a href="http://adriantips.com/tag/tip" rel="tag">TIP</a>, <a href="http://adriantips.com/tag/traductor" rel="tag">Traductor</a>, <a href="http://adriantips.com/tag/traductor-online" rel="tag">Traductor Online</a>, <a href="http://adriantips.com/tag/traductores" rel="tag">Traductores</a>, <a href="http://adriantips.com/tag/yahoo" rel="tag">Yahoo</a>, <a href="http://adriantips.com/tag/yahoo-babel-fish" rel="tag">Yahoo Babel Fish</a><br/>
</small></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://adriantips.com/usa-traductores-online-y-domina-cualquier-idioma-con-tan-solo-un-click-745.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>21</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

